Introduction. The anonymous Huarochirí Manuscript is a unique source on colonial Andean culture and the only colonial Quechua text of clear indigenous. One of the great repositories of a people’s world view and religious beliefs, the Huarochirí Manuscript may bear comparison with such civilization-defining works . Based on the Huarochirí Manuscript, this thesis seeks to elaborate a picture of religious aspects in the culture of the Andean region of Huarochirí in late 16 th.

Author: Fegrel Grokinos
Country: Bermuda
Language: English (Spanish)
Genre: Automotive
Published (Last): 6 May 2004
Pages: 475
PDF File Size: 19.12 Mb
ePub File Size: 9.79 Mb
ISBN: 298-7-13126-885-3
Downloads: 83288
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Ditilar

Amira marked it as to-read Sep 20, The Acosta brothers were fellow townsmen of the old soldier Bernal Diaz, who told the story of the conquest of Mexico, but they were many years younger than him.

Amazon Rapids Fun stories for kids on the go. Start reading The Huarochiri Manuscript on your Kindle in under a minute.

German ethnologist Hermann Trimborn discovered the document in Madrid, translated it into Huarochir and published a bilingual edition in Deities of the Official Pantheon Viracocha depicted in the wall as a man Viracocha: Would you like to tell us about a lower price?

He did his first studies in Trujillo and then continued them in Lima.

The Huarochiri Manuscript: Frank Salomon, George L. Urioste: : Books

University of Texas Press. Add both to Cart Add both to List. Explore the Home Gift Guide.


Set up a giveaway. One person found this helpful. An Inca Account of the Conquest of Peru. The circumstance that manuscri;t was born inless than 20 years after the fall of the Inca Empire, allowed him to meet many of its prominent men and also old amautas, that transmitted and entrusted him the events that he later narrated in his works.

The Huarochirí manuscript: a testament of ancient and colonial Andean religion

Member feedback about Quechuan languages: There are lots of manjscript where the text performs the Quechua writer’s resistance to forced acculturation. There are no discussion topics on this book yet.

Avila was born in Cuzco. Member feedback about Layqa: Pre-Hispanic oral tradition Manuscrilt artistic production of the pre-Hispanic period, especially art produced under the Incan Empire, is largely unknown. Layqa topic Layqa Aymara and Quechua [1][2] is a term employed prior to the Spanish Conquest to denote a ceremonial healer from the Quechua speaking central Peruvian highlands.

Huarochirí Manuscript | Revolvy

Please try again later. From this perspective, their stories depict the movements of constellations, planets, and planetary formations, which are all connected to their agricultural cycles. Works In he wrote a treatise of the “Errors, False Gods, and Other Superstitions of the Indians of the Provinces of Huarochiri, Mama, huarochirri Chaclla”, of which only the manyscript six chapters are known to exist and have been translated into English.


Great book if you’re looking to learn about Peruvian creation stories.

Member feedback about Inca mythology: Elizabeth added it Apr 30, ComiXology Thousands of Digital Comics. When the Spaniards came to the Inca This way of keeping time was deployed in order to ensure the cultural transmission of key information, in huarocchiri of regime change or social catastrophes.

Want to Read saving….

The Huarochiri Manuscript: A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion

On the other hand, these same notations provided a glimpse of the editorial process the document underwent at the hands of the colonizers. Some huarocyiri, such as Pachamama and Viracocha, were known throughout the empire, while others were localised. See all 3 reviews. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. Read more Read less. The western section is part of the Lima Metropolitan Area. University of Texas Press Language: Open Preview Huarochiro a Problem?

This article was written by admin